George Eliot (1819-1880)

Der folgende Auszug stammt George Eliots Roman "The Mill on the Floss" (Book 4). Leider erfahren wir nicht, um welches lateinische Wörterbuch es sich handelt.

In one of these meditations it occurred to her that she had forgotten Tom's school-books, which had been sent home in his trunk. But she found the stock unaccountably shrunk down to the few old ones which had been well thumbed - the Latin Dictionary and Grammar, a Delectus, a torn Eutropius, the well-worn Virgil, Aldrich's Logic, and the exasperating Euclid. Still, Latin, Euclid, and Logic would surely be a considerable step in masculine wisdom - in that knowledge which made men contented, and even glad to live. Not that the yearning for effectual wisdom was quite unmixed: a certain mirage would now and then rise on the desert of the future, in which she seemed to see herself honoured for her surprising attainments. And so the poor child, with her soul's hunger and her illusions of self-flattery, began to nibble at this thick-rinded fruit of the tree of knowledge, filling her vacant hours with Latin, geometry, and the forms of the syllogism, and feeling a gleam of triumph now and then that her understanding was quite equal to these peculiarly masculine studies. For a week or two she went on resolutely enough, though with an occasional sinking of heart, as if she had set out toward the Promised Land alone, and found it a thirsty, trackless, uncertain journey. In the severity of her early resolution, she would take Aldrich out into the fields, and then look off her book towards the sky, where the lark was twinkling, or to the reeds and bushes by the river, from which the waterfowl rustled forth on its anxious, awkward flight - with a startled sense that the relation between Aldrich and this living world was extremely remote for her. The discouragement deepened as the days went on, and the eager heart gained faster and faster on the patient mind. Somehow, when she sat at the window with her book, her eyes would fix themselves blankly on the out-door sunshine; then they would fill with tears, and sometimes, if her mother was not in the room, the studies would all end in sobbing.

Wenn Sie auf dieser Seite Fehler entdeckt haben oder etwas hinzufügen möchten, schicken Sie mir bitte eine E-Mail . Ich bin für jeden Hinweis dankbar!
Falls Sie sich auf meinen Seiten verirrt haben oder ganz einfach nur zur Begrüßungsseite zurückkehren möchten, dann klicken Sie bitte hier.